3.3.19

Программа внеурочной деятельности. 6 класс.


Программа внеурочной деятельности.
Тематическое планирование 6 класс

Тема раздела
Форма контроля
Кол-во часов
Раздел 5. Откуда берётся энергия?
1.    Виды энергии. Введение ЛЕ.
Презентация и обсуждение.
1
2.    Знакомство с текстом «Энергия сегодня: энергия ветра»
Беседа
1

3.    Лексико- грамматические преобразования.
Диалог
1
4.    Введение ЛЕ по теме «Транспорт». Общий и специальный вопрос.
Диалог
1
5.    Гектор экономит энергию.
Диалог
1
6.     Лексико- грамматические преобразования.
Монолог
1
7.    Проект: «Как экономить энергию?».
Дискуссия
1
Раздел 6. «Как рождается музыка?»
8.    Введение ЛЕ.
Презентация, обсуждение
1
9.    Знакомство с текстом «Тайна спортзала»
Беседа
1
10. Лексико- грамматические преобразования.
Игра
1
11.Знакомство с текстом: «Мир инструментов».
Монолог
1
12.Проект: «Изготовление музыкального инструмента»
Творческая работа
1
Раздел 7. «Как изобретения меняют жизнь людей?
13.Введение ЛЕ. Текст: «Простые механизмы в повседневной жизни».

Беседа
1
14. Как механизмы делают нашу жизнь лучше?
Диалог
1
15. Текст: «Изобретение Клары».
Монолог
1
16. Лексико-грамматические преобразования.
Игра

1
17. Used to \ would в устной речи.
Диалог
1
18. Эссе: «Современные полезные изобретения»
Творческая работа
1
19.Проект: «Создание рекламы»
Творческая работа
1
Раздел 8. «Зачем нам нужны растения».
20.Введение ЛЕ.

Презентация. Обсуждение
1
21.Текст: «Жизнь подсолнуха»
Дискуссия
1
22. Лексико- грамматические преобразования.
Игра

1
23. Текст: «Сад счастья».
Диалог
1
24. Проект: «Составление и презентация диаграммы о растительных продуктах».
Презентация. Обсуждение
1
Раздел 9. «Почему мы исследуем мир?»
25. Введение ЛЕ.

Презентация.
Обсуждение
1
26. Знакомство с текстом «Путешествие с капитаном Магелланом».

Дискуссия
1
27. Аудирование. Поздравления и комплименты.
Инсценировка
1
28. Лексико-грамматические преобразования 
Игра
1
29.Текст: «Фантастическая жизнь подводного мира   Жака Кусто.
Монолог

1
30. Модальные глаголы: want, need.
Диалог

1
31. Изабелла – исследователь.
Диалог
1
32.Лексико-грамматические преобразования.
Игра
1
33. Эссе: «Интервью с путешественником».
Творческая работа
1
34. Проект: «Планируем путешествие».
Презентация
1


4.7.15

Образование существительных от фразовых глаголов: breakout или outbreak?


Каждый день, порой даже незаметно для себя, мы употребляем английские слова в русском языке. Они связаны с разными сферами жизни. Например, Интернет: «я зачекинился (check-in) в этом заведении», или «залогинлися (log-in) в этом профиле», или «я не пользуюсь аутлуком (Outlook), он не удобный». Или же в повседневной жизни можем услышать, что подросток занимается воркаутом (workout), а девушка купила себе пушап (push-up). Эти слова часто просто слетают с языка, и даже иногда непонятно откуда они такие берутся.

Давайте разберемся вместе. Все слова, которые приведены выше, образованы от глаголов и дополнены предлогами. То есть они образованы от такой части речи английского языка, как фразовый глагол (phrasal verb). От фразовых глаголов мы можем образовать различные существительные, а также прилагательные.
Сегодня мы более детально остановимся на существительных. Давайте для начала рассмотрим основные правила образования таких существительных.
СхемаПравилоПример
Глагол + предлогСуществительное может быть образовано от фразового глагола с помощью предлога, вынесенного вперёд.Underpass – подземный переход
Intake – потребление
Предлог + глаголСуществительное может быть образовано от фразового глагола, если добавить предлог в качестве 2-ой части слова. Иногда существительное будет писаться слитно, иногда через дефис. Также для образования множественного числа к предлогу будет добавляться окончание -s.Setback – неудача, задержка
Break-in – прорыв, незаконное проникновение
Break-ins – незаконные проникновения
Глагол + ing + предлогИспользование окончания -ing у глаголаOpening-up – открытие
Closing-down – закрытие
ДругиеОбразование трехсложных существительных. Прилагательные, которые обычно образуют устойчивые словосочетания.Hand-me-downs – поношенная одежда
A pick-me-up – энергетический напиток, тоник
A stand-up comedian – комик
A put-up job – махинация
Но, конечно же, здесь есть определенные нюансы. Например:
  1. Не обязательно значения фразовых глаголов и существительных, образованных от них, будут одинаковыми:
    • Look out – осторожно, будь внимательнее.
      Look out! There’s a car turning here! – Осторожно! Сюда поворачивает машина.
    • Outlook – перспектива, пейзаж, прогноз.
      The outlook was really gloomy. – Прогноз был действительно мрачным.
    • Check out – выехать (из номера в гостинице), проверить.
      You must check out of your room till noon. – Вы должны выехать из номера до полудня.
    • Check-out – касса.
      There are 35 check-outs in our supermarket. – В нашем супермаркете 35 касс.
  2. Некоторые фразовые глаголы могут образовывать оба типа существительных, но они будут иметь разный смысл и значение. Например:
    • Breakout – побег, одна из дискуссионных групп (например, на конференции).
      A mass breakout of the prison was narrowly avoided. – Массовый побег из тюрьмы был едва предотвращен.
    • Outbreak – вспышка, массовое появление.
      There has been an outbreak of meningitis. – Произошла внезапная вспышка менингита.
  3. При всем разнообразии возможностей фразовых глаголов, все же существуют глаголы, от которых нельзя образовать существительные.
    Например, от глагола work out в значении «рассчитать» мы не можем образовать существительное.
    Please, work out the business trip expenses and submit them to our accountant till the evening. – Пожалуйста, рассчитайте расходы на командировку и предоставьте их бухгалтеру до вечера.
    Но в значении «заниматься», «упражняться» такое существительное есть.
    My friend and I have decided to keep fit and we have an intense workout every morning. – Мы с моим другом решили поддерживать физическую форму, и каждое утро мы интенсивно занимаемся.
    Также как и фразовые глаголы, существительные, образованные от них, могут иметь множество значений:
    Her take-off looked really hilarious. – Ее пародия выглядела действительно смешной. (take-off – пародия)
    Flight LH 829 is ready for take-off. – Рейс LH 829 к взлёту готов. (take-off – взлёт)
    Английский язык очень быстро меняется, и сейчас существует множество популярных существительных, которые образованы от фразовых глаголов. Но исходные глаголы уже не используются:
    • Feedback – обратная связь.
    • Outcome – выход, результат.
  4. СловоПеревод
    BacklashЗазор, ответный удар
    BreakdownПадение, провал
    Break-inПрорыв, незаконное проникновение
    BreakoutВспышка болезни, побег из тюрьмы
    BreakthroughПрорыв
    Break-upРазрыв
    Closing-downЗакрытие
    CrackdownПрименение суровых мер
    Cut-off pointТочка отсчета
    DownfallПадение
    DownpourЛивень
    DrawbackНедостаток
    DropoutИсключенный (из школы)
    FalloutОсадки, радиоактивные осадки
    FeedbackОбратная связь
    Hand-me-downПоношенная одежда
    IntakeПотребление
    Knock-down pricesБросовые цены
    OffspringПотомок, отпрыск, продукт
    OnlookerНаблюдатель, зритель
    Opening-upОткрытие
    OutbreakВспышка, внезапное начало, волнение
    OutburstВзрыв, вспышка
    OutcastИзгнанник, изгой
    OutcomeРезультат, выход
    OutcryПротест, выкрик
    OutputВыход, результат
    Pay-outВыплата
    Pick-me-upЭнерджайзер, возбуждающий напиток
    PrintoutРаспечатка
    Put-up jobМахинация
    SetbackНеудача, задержка
    Setting-upМонтаж, сборка
    Shoot-outПерестрелка
    Stand-inСменщик, дублёр, замена
    Stand-up comedianКомик
    Take-offВзлёт, пародия
    Telling-offВыговор, нагоняй
    Throwaway productОдноразовый продукт
    Turn-upМанжет, неожиданность
    UnderpassПодземный переход
    Whip-roundСбор денег
    Это всего лишь небольшой список слов, образованных от фразовых глаголов, с несколькими вариантами переводов. Но на самом деле переводов данных существительных и прилагательных на русский язык может быть достаточно много в зависимости от контекста. Поэтому я всегда рекомендую студентам пользоваться англо-английским словарем для более точного перевода и понимания смысла.